Блог ответственного редактора (otvetred) wrote,
Блог ответственного редактора
otvetred

О греческих стюардах и прописных буквах

Долго не мог сформулировать, что я чувствую, когда вижу в рекламных (и тем более — в публицистических) текстах прописные буквы в словах «Вы», «Клиент», «Компания», «Директор» — и даже «Родные», «Друзья» и «Собака». Сегодня подходящая аналогия наконец пришла мне в голову.

У Джеральда Даррелла в каком-то из романов о детстве есть такой момент: семья плывёт на пароходе, утро, завтрак, и мама просит стюарда-грека сварить ей яйцо вкрутую. А грек не понимает по-английски. В результате ситуация разворачивается в последовательность по-даррелловски комичных сценок, но в конце концов яйцо маме таки приносят — причём даже очищенное чьими-то заботливыми, но немытыми руками.

Вот оно! Эти люди, которые пишут тексты, то и дело нажимая клавишу Shift (а особо усердные — Caps lock), скорее всего, настроены вполне благожелательно ко мне и остальным получателям послания. Эти люди хотят показать своё внимание, уважение, ну или что там ещё показывают клиентам маркетологи и копирайтеры. Даррелловские стюарды старательно чистят яйцо. Но руки забыли помыть и те, и другие.



А ведь так просто запомнить: нужно мыть руки, прежде чем браться за еду. Желательно с мылом. А выражать почтение, используя прописную букву в начале слова, можно лишь в случае с местоимением «вы», причём только в эпистоле (письме), обращаясь к одному-единственному конкретному собеседнику.

PS. Если же в слове все буквы прописные — то это аббревиатура, без вариантов. Написал «творите ДОБРО» — будь любезен, расшифруй, что это за сокращение такое. :)

Tags: неграмотность, русский язык, частное мнение
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 12 comments