?

Log in

No account? Create an account

[sticky post] * * *

Здравствуйте! Меня зовут Александр, и этот журнал веду главным образом я. Изредка сюда заглядывает кое-кто из моих коллег. Все мы — профессиональные редакторы и корректоры. Много лет мы сотрудничали с крупнейшими издательствами России (и продолжаем это делать), а в один прекрасный день решили скооперироваться — и создали бюро «Ответственный редактор».

Направленность блога — отчасти развлекательная, отчасти познавательная и прикладная. Здесь собраны материалы, которые могут быть интересны писателям и всем, кто работает с текстом, людям, желающим стать более грамотными, да и просто любознательным натурам вроде нас самих. Иногда в блоге появляются объявления бюро, но очень редко; я помечаю их тегом «организационное».

Мы на просторах Сети...Collapse )

Если вам нужен редактор или корректор...Collapse )

Если вы хотите задать вопрос, относящийся к сфере компетенции редактора или корректора, — мы готовы помочь. Пишите в комментарии к этому посту (по такому случаю я сделал их скрытыми), либо в личные сообщения, либо на почту.
Пару лет поработав с WorkRave - об этой программе речь шла в прошлом посте, - я стал замечать, что такая система организации времени хорошо дисциплинирует. Кроме того, поскольку у меня блок "работа плюс перерыв" равен получасу, я завёл привычку считать время, которое я трачу на ту или иную деятельность. Например, на редактирование книги Блейка Снайдера "Спасите котика!" для издательства "Манн, Иванов и Фербер" ушло в общей сложности 62 часа. И такая статистика у меня есть по любой работе. Это очень удобно, это позволяет мне правильно оценить временные ресурсы, когда я за что-то берусь.

Помидор

Забавно, что я узнал про технику Pomodoro через несколько лет после того, как выработал свои принципы организации рабочего времени, эти "25 + 5". Если вы не слышали про Pomodoro, то вкратце её суть в следующем: всё сколько-нибудь серьёзное, чем вы занимаетесь, вы делаете отрезками по 25 минут, а в промежутках устраиваете пятиминутные перерывы. Обычно мы долго раскачиваемся, прежде чем взяться за работу, и отвлекаемся по малейшему поводу; это происходит, потому что мы не сознаём, когда начинаем или заканчиваем что-либо. Техника Pomodoro помогает сфокусировать внимание как раз на начале и окончании дел: по правилам игры вы не должны ни на что переключаться, пока не выработаете все 25 минут. Подробнее об этой технике можно почитать, например, здесь.

Хотя программа WorkRave пригодна для подобного тайм-менеджмента, она предназначена всё-таки для другого и в некоторых ситуациях может быть не очень удобной. Я перепробовал некоторое количество софта для Pomodoro и остановил выбор на бесплатной программке Tomighty. Она позволяет засекать время (по умолчанию 25 минут на работу, 5 - на отдых, 15 - на большой перерыв, но вы можете поменять настройки), показывает в трее таймер и, что немаловажно, не делает ничего лишнего.

Программа Tomigty берётся отсюда.

Авторы, берегите глаза!

Я, конечно, помню, что не писал в "Живой журнал" уже довольно давно - но был уверен, что последний раз вешал пост, а то и два уже в этом году. Ан нет, в декабре это было. Вы ещё помните, кто я такой? :) Давайте я расскажу вам об одной полезной штуке. Реально полезной, а не "ой, смотрите, что я нашёл".

Призыв, который я вынес в заголовок поста, адресован не только людям, работающим с текстом, но и вообще всем, кто проводит много времени за компьютером. Бывает ли у вас такое, что вы сидите перед монитором несколько часов, а потом глаза начинают слезиться, зудеть, появляется тяжесть в голове? Если нет, значит вам повезло - вернее, пока везёт, и вы ещё не заработали компьютерного зрительного синдрома. Если то, о чём я говорю, вам знакомо - добро пожаловать в клуб.

Овца

В 2009 году, когда у меня внезапно начались сложности со зрением (а до этого я никогда не носил очков и вообще не жаловался на глаза), врач офтальмологической клиники, куда я пришёл за обследованием, сказал мне: "Компьютерный зрительный синдром пока лечить не научились. Привыкайте с этим жить. Старайтесь проводить за компьютером не больше двух часов в сутки". Но вы понимаете, да, что я не мог позволить себе такого? Компьютер - мой рабочий инструмент, я не хотел менять профессию. Поэтому я стал искать решение, как снизить нагрузку на глаза.

И это решение я нашёл...Collapse )

Без малого год назад я делал подборку нелестных высказываний, которыми писатели-классики удостаивали своих не менее именитых (но бездарных, бездарных) современников и великих (замшелых!) предшественников. Но, похоже, эта тема неисчерпаема. Так что вот вам ещё один мастер-класс публичных оскорблений от тех, кто знал толк в метком слове. :)



Бюро "Ответственный редактор" расширяет своё присутствие в Интернете. Теперь нас можно читать в Google+, "Одноклассниках" и "Моём мире". Напомню также, что, кроме ЖЖ, мы ведём группы в Facebook, Twitter и "В контакте". Присоединяйтесь!

* * *

Ну и ещё один организационный момент: остались последние сутки, когда мы принимаем предварительные заказы на электронную книгу "Ваш голос в океане шума" (одну главу из неё я выкладывал двумя постами ранее). По предварительному заказу книга обойдется вам в 300 рублей, без предварительного заказа - в 500 рублей. Оставить заявку можно здесь.

Ненормативное

А знаете ли вы, что ненормативной считается не только обсценная лексика (ругательства), но и диалектизмы, сленг, профессиональный жаргон, авторские неологизмы, а также некоторые иностранные и устаревшие слова - то есть весь массив слов, употребляющихся в языке, но не закреплённых в литературной норме?


u3ZDZ63pXfI

Сперва небольшое объявление: книга "Ваш голос в океане шума" начнёт продаваться 7 декабря. Напомню, что это самоучитель в формате .pdf, в котором мы с коллегой Ольгой Нестеровой подробно разбираем составляющие эффективного художественного, публицистического, рекламного - любого! - текста.

Книга будет стоить 500 рублей - или 300 рублей, если вы до начала продаж оставите предварительную заявку. Я не буду пересчитывать эти цифры на гамбургеры в фастфуде или поездки в метро, всё равно у каждого в голове своя система приоритетов. :)

Ну а сейчас, как я и обещал, выкладываю одну из глав книги. Она называется "Недостаточно фактов... нужно больше фактов".


57dbd2d71692d

Даже если ваши познания велики, а фантазия — безгранична, вам не обойтись без ресурсов, созданных другими людьми. И будет лучше, если вы заранее позаботитесь о фактах, которыми укрепите текст, — иначе его понятность и убедительность пострадают.

Многие авторы пишут с наскока, не разведав местность, через которую пройдет маршрут повествования. Конечно, если вы посвятили своей теме годы и владеете ею досконально, вам будет что сказать. Если же это не так, вы скоро споткнетесь о неизвестный или непонятный вам момент, затем о другой, и еще, и еще — и тогда, вероятно, махнете рукой на подробности и решите писать в общих словах. Другой вариант: вы будете раз за разом прерывать творческий процесс и закапываться в Интернет в поисках очередного фактика. Не исключено, что это истощит ваши силы и вы так и не закончите начатое. А ценность и эффективность ненаписанного текста равны нулю, как сказал бы маркиз де ла Палис.

Если же вы все-таки доползете до финальной точки, кое-как понабрав информации по ходу дела, вполне возможно, что она окажется не лучшего качества: случайно надерганные цифры, цитаты и примеры (что сразу нашлось, то и воткнул), где-то пусто, где-то густо, где-то не со зла переврано. К тому же от такого ситуативного наполнения материалом структуру текста может сильно перекосить, особенно если вы пишете без плана (о том, как его составлять, см. в главе 4). Это не добавит тексту понятности.

Читать дальше...

Эрнест Хемингуэй: «Остановиться всегда лучше в тот момент, когда у тебя хорошо получается и когда ты знаешь, что будет дальше. Если делать так каждый день, о ступоре можно забыть. Всегда останавливайся, когда у тебя хорошо получается и тебе не нужно мучительно соображать и беспокоиться до тех пор, пока ты снова не начнешь писать — уже на следующий день. Подсознание сделает все за тебя. Но если ты встревожен или ломаешь голову над продолжением, дело не продвинется, ведь твой мозг устанет раньше, чем ты вернешься к работе».

hemingway-writing

Нил Гейман: «Отложите его (текст) на несколько дней или больше, попробуйте не думать о нем. А потом сядьте и прочитайте его (лучше в распечатанном виде, мне кажется, но это мое мнение) так, будто никогда не видели до этого. С самого начала. Делайте пометки, если поймете, что что-то надо поменять. Скорее всего, когда вы дойдете до конца, то будете в восторге от текста и поймете, какими должны быть следующие несколько слов».

Брэдбери, Кинг, О. С. Кард...Collapse )

П.С. Я помню, что обещал выложить главу из нашей книги. Она будет в следующем посте.

А у нас выходит книга. Не бумажная, правда, а электронная - в формате .pdf, - но сути это не меняет. Книга называется «Ваш голос в океане шума: 25 способов докричаться до читателя». Она будет полезна всем, кто работает с текстом: писателям, копирайтерам, журналистам, блогерам и др. Подробнее прочитать о ней можно здесь.

Задача любого текста - от рекламного объявления до фантастического рассказа или поста в соцсети - повлиять на читателя: донести информацию, вызвать эмоции, заставить задуматься, подтолкнуть к покупке или другому действию. Как минимум текст должен быть дочитан и понят, иначе толку от него ноль.

Океан (картинка-книга)

К сожалению, не все пишущие это сознают. В книге мы разбираем основные ошибки, которые мешают достучаться до читателя, и даем практические советы. Каждая из 25 глав раскрывает один из аспектов ясного и эффективного текста. Наши рекомендации, основанные на собственном рабочем опыте, помогут тем, кто пишет, кто редактирует, и даже тем, кто вынужден переписывать чужие бездарные поделки.

Электронная книга поступит в продажу во второй половине месяца и будет стоить 500 рублей. Пока же можно оставить предварительную заявку, в этом случае книга обойдется вам всего в 300 рублей. Подробнее читайте и заказывайте вот тут.

Буду рад, если вы поделитесь этой информацией - сделаете репост или просто расскажете о книге вашим пишущим друзьям.

Есть такой старый филологический анекдот. Едет Владимир Даль по бескрайним просторам Русской равнины. Зима, полдень - а ни зги не видно: снег валит. И холод зверский. Ямщик к пассажиру оборачивается и говорит: "Подмолаживает шибко, сталбыть, солнышка ждать недолго". "О! - думает Владимир Иванович. - Какое меткое, ёмкое словцо. Надо бы запомнить, за бумагой лезть далеко. Подмолаживает - то есть свежеет природа, разъяснивается". А возница между тем продолжает: "А ежели ишшо ветелок поутихнет, к вечелу до Лязани домчим".

5708_4

Но это так, зачин - потому что сегодняшний мой пост будет на околословарную тему.

Вопрос "А можно ли так сказать?" преследует каждого, кто работает с текстом. Словари и справочники тут нередко бывают бессильны, а Интернет всегда охотно выдаст вам сотню тысяч ошибочных примеров. Однако есть инструмент, о котором прекрасно знают филологи, но зачастую не подозревают все остальные. Это Национальный корпус русского языка - информационно-справочная система, основанная на собрании русских текстов в электронной форме.

О важности этого инструмента и о том, как им пользоваться, рассказывает филолог Ирина Левонтина.

Ещё: о словарях на замену закрывшимся яндексовским.

Итак, пришло время рассказать правду: какие ошибки на самом деле сделал автор текста про Оливера Александера и его персонального доктора Ватсона по имени Джон Доу. Исходник я здесь приводить не буду, кто его не видел - см. по ссылке. На иллюстрации - всё та же электростанция Баттерси, расположенная близ парка, где разворачиваются захватывающие события. :)

Электростанция Баттерси

...Collapse )
На этом всё, спасибо за внимание. :) Если у вас остались какие-то вопросы - пишите в комментарии, разберём. И о том, что бы вы хотели видеть в следующих упражнениях, тоже пишите.

Один из знаменитых английских проповедников эпохи Кромвеля носил крайне благочестивое имя Хвали-Бога Бэрбоун (Praise-God Barebone). У него было три брата, которых звали Бойся-Бога Бэрбоун (Fear-God Barebone), Иисус-Христос-Пришел-В-Мир-Чтобы-Спасти-Его Бэрбоун (Jesus-Christ-came-into-the-world-to-save Barebone) и Если-Бы-Христос-Не-Умер-За-Тебя-Ты-Был-Бы-Проклят Бэрбоун (If-Christ-had-not-died-for-thee-thou-hadst-been-damned Barebone). Последний иногда подписывался просто-напросто "доктор Проклят Бэрбоун" (Dr. Damned Barebone).

Неожиданно захватывающую статью про историю английских имен я обнаружил по ссылке http://kurufin.ru/html/english.html.

l7pkJyGf5jc

* * *

Напоминаю про упражнение, которое я дал в предыдущем посте. Совсем скоро я повешу разбор ошибок (а заодно расскажу, что и почему не может считаться ошибкой), пока же вы ещё можете попробовать себя в роли редактора.

Упражнение 1

А вот и обещанное задание. Я сперва думал отключить комментарии на некоторое время, чтобы каждый мог попытать силы самостоятельно, не оглядываясь на чужие ответы, но потом решил, что для первого раза лучше будет сделать открытое обсуждение. Для тех, кто почему-то не хочет разбирать упражнение публично, - вот специальный почтовый ящик: edu@otvet.red. Пишите, мне нужно знать, сколько людей в принципе интересуются таким обучением.

Текст ниже - не самый простой, но, поскольку это первое задание, от вас требуется лишь одно: в свободной форме сказать, что с этим текстом не так и где, как вам кажется, автором были допущены ошибки. После того как все желающие выскажутся, я сделаю разбор текста и расскажу подробно обо всех этих ошибках, а заодно и о том, что здесь на самом деле ошибкой не является.

Без имени-1

Профессиональных редакторов, корректоров, преподавателей русского языка я прошу пока воздержаться от комментариев - пусть попробуют силы остальные читатели.

...Collapse )

* * *

А что скажет почтенная публика, если я время от времени буду вешать в блоге небольшие задания для самостоятельной работы - например, по стилистике, - а затем публично разбирать их?

Есть желающие поучиться работать с текстом?

4296430

Термин "канцелярит" ввел в русский язык Корней Чуковский. "Канцелярит - это мертвечина. <...> Мертвый хватает живого", - такую меткую характеристику дала этому явлению переводчица и редактор Нора Галь.

Сегодня я предлагаю вам пройти краткий - всего из шести уроков - курс борца с канцеляритом, остроумно поданный в ключе зомби-боевика. Что немаловажно, там есть и практические упражнения, позволяющие закрепить то, о чём вы прочитали в теории.

Ссылка: http://writers.smartia.me/thewritingdead.

_1

Если вы хотите больше узнать о том, каким должен (и каким ни в коем случае не может) быть живой русский язык, - почитайте книги из этой подборки.

Отнюдь нет

Слово "отнюдь" в анекдотах и мемах часто используют как маркер интеллигентности и начитанности персонажа. Но не забывайте: на самом деле оно употребляется только вместе с отрицанием (как правило, ставится перед ним) и никогда - отдельно.

Из книги воспоминаний Ивана Бунина "Окаянные дни":

Распад, разрушение слова, его сокровенного смысла, звука и веса идет в литературе уже давно.

— Вы домой? — говорю как-то писателю Осиповичу, прощаясь с ним на улице.

Он отвечает:

— Отнюдь!

Как я ему растолкую, что так по-русски не говорят? Не понимает, не чует:

— А как же надо сказать? По-вашему, отнюдь нет? Но какая разница?

Разницы он не понимает. Ему, конечно, простительно, он одессит.


Upd. Слово "отнюдь" будет проще использовать, если держать в голове, что это синоним слова "вовсе". На вопрос "Вы домой?" можно ответить "Вовсе нет!", но нельзя "Вовсе!". Точно так же и с "отнюдь".

Отнюдь нетъ

Ещё: кое-что о правильном употреблении слов.

* * *

В 1884 году несколько американских газет напечатали историю, рассказанную то ли самим Уайльдом, то ли кем-то о нем. Уайльд гостил в некоем английском загородном доме. Один из гостей постоянно рассуждал о том, что любая художественная деятельность — это унылая трата времени, и однажды за обедом спросил Уайльда:

«Ну, мистер Уайльд, вот скажите на милость, чем вы занимались сегодня утром?»

«О, я был страшно занят, — ответил Уайльд. — Я все утро просидел над корректурой моей книги стихов».

Собеседник поинтересовался, каким был результат.

«Очень важным. Я вычеркнул запятую».

«И это все?»

«Вовсе нет. Хорошо подумав, я вернул ее обратно».

uqEhri9Nrsw

Ещё: как правили свои рукописи Лев Толстой и Николай Гоголь.

Два самых увлекательных писательских таланта заключаются в том, чтобы делать новое знакомым, а знакомое новым (Сэмюэл Джонсон).

Коли Пушкины и Гоголи трудились и переделывали десять раз свои вещи, так уж нам, маленьким людям, сам Бог велел (Иван Тургенев).

Умение писателя молчать, когда не пишется, есть продолжение таланта, плодотворное ограждение уже написанного (Фазиль Искандер).

Всю свою жизнь я смотрел на слова так, будто видел их впервые (Эрнест Хемингуэй).

«Кошка села на коврик» — это не история. «Кошка села на коврик собаки» — вот это история (Джон ле Карре).

Read more...Collapse )

Теги:

Иоганн Гутенберг отличался изобретательным умом и предприимчивым характером. Весь мир знает этого человека как изобретателя книгопечатания, однако его первым бизнес-проектом было нечто совершенно иное.

С 1437 года Гутенберг занимался обучением состоятельных горожан полировке драгоценных камней. Некоторое время спустя он основал небольшое производство по изготовлению зеркал для паломников: к оловянным рамкам скобками прикреплялись небольшие выпуклые зеркала. Паломники пришпиливали эти приспособления к головным уборам, надеясь с помощью зеркал уловить исходящую от святых реликвий благодатную и целительную энергию и унести часть ее с собой.

Но Гутенберга постигла неудача: из-за угрозы чумы паломничество состоялось несколькими годами позже, чем было запланировано, и вложенный капитал долгое время оставался без движения. Больший доход принесло ему другое изобретение. Гутенберг выгравировал штемпель, которым печатались индульгенции.



Источник (плюс ещё некоторое количество любопытных фактов).